Monday, August 1, 2016

GEORG AMON, 7./JG 53 & PIK-AS MANN


Eduardi se na mne obrátili s prosbou, ať napíši pár řádků o Georgu Amonovi a jeho stroji ze 7. Staffel Jagdgeschwader 53 “Pik As”, který najdete mezi markingy v srpnové novince 1/48 Bf 109 G-6 early version. Tím jsem se ocitl v trochu delikátní situaci, protože současně vychází rozsáhlý článek na toto téma v českém časopise REVI (č. 102 - 104), a opravdu bych se nerad dostal do pozice autora, který kopíruje sám sebe. A tak se pokusím téma zpracovat trochu z širšího pohledu, zůstaneme hlavně na Sicílii. Navrhuji, abyste si k článku dali olivy, přidejte pár kousků sýra a pokud máte chuť a dostatečný věk, otevřete si dobré víno. Měli byste zvolit nějaké z oblasti Sciacca, ideálně moje oblíbené Nero d´Avola

Článek z roku 2016 najdete zde v překladu Honzy Bubáka: https://www.eduard.com/out/media/InfoEduard/archive/2016/info-eduard-2016-08CZ.pdf

The folks at Eduard came to me with a proposition to write a few lines about Georg Amon and his 7. Staffel Jagdgeschwader 53 ‘Pik-As’, which is included as a subject matter in the marking options of the August release of the Bf 109G-6 Early Version in 1/48th scale. That put me in a rather delicate situation, since at the same time, a detailed article on the same thing was coming out in the Czech magazine REVI (No.s 102-104), and I truly have no desire to become an author copying himself. So I decided to handle this incarnation of the theme from a slightly wider perspective and remain, for the most part, with the unit’s connection to Sicily. I would recommend reading in a relaxed state with a few olives, some cheese, and if so inclined, and of age, a good wine; perhaps something from the Sciacca region, ideally my personal favourite, Nero d’Avola.

The article from 2016 is here thanks to translation of John Bubak: https://www.eduard.com/out/media/InfoEduard/archive/2016/info-eduard-2016-08EN.pdf


Откуда исходит Пик-Ас Манн?

Люди в Eduard обратились ко мне с предложением написать несколько строк о Георге Амоне и его 7. Staffel Jagdgeschwader 53 ‘Pik-As’, который вошёл в варианты окраски августовского набора Bf 109G-6 Ранний Вариант в масштабе 1/48. Это поставило меня в деликатное положение, так как в то же время подробная статья выходила в чешском журнале REVI (No.s 102-104), и мне не хотелось копировать самого себя. Именно поэтому я решил посмотреть на эту тему с другой стороны и сфокусироваться на связи части с Сицилией. Я бы рекомендовал чтение в расслабленном состоянии с оливками, сыром, и, если уж на то пошло, хорошим вином, ещё лучше из региона Sciacca, а ещё лучше мой любимый сорт - Nero d’Avola.

https://www.eduard.com/out/media/InfoEduard/archive/2016/info-eduard-2016-08RU.pdf



Thursday, October 1, 2015

BLACK FRIDAY - ČERNÝ PÁTEK & JAGDGESCHWADER 5 - Черная Пятница и Jagdgeschwader 5



Aerial combat that took place on February 9th, 1945 over Norway’s Førde Fjord, characterizes several superlatives. For one, it was one of the largest air battles to take place over Norway (not the largest as I wrote in the article). At the same time, it was an event that caused Coastal Command its greatest losses during the Second World War. For this reason, the British began to refer to this day as ‘Black Friday’, and the RAF reviewed its priorities in the selection process of sea targets to be attacked from the air. For the pilots of Jagdgeschwader 5, as you will see later on, this day also left a black mark. In the first part of my article, I would like to first describe the circumstances that led up to the memorable conflict. Second part is focused to the Black Friday, February 9, 1945.

First part of the story, pages 27 - 31, translation by John Bubak
Second part, pages 32 - 39:


Letecké střetnutí, které proběhlo 9. února 1945 nad norským Førde Fjordem, charakterizuje několik superlativů. Byla to jedna z největších leteckých bitev, k nimž nad Norskem došlo. Avšak ne největší, jak jsem v článku napsal. Současně to pro Coastal Command byla akce s největšími ztrátami během druhé světové války. Proto tomuto tragickému dni začali Britové říkat „Černý pátek“ a Royal Navy se v rámci analýzy tohoto boje rozhodla změnit priority výběru námořních cílů pro letecké útoky. Nicméně, jak dále uvidíte, pro letce z Jagdgeschwader 5, která se náletu postavila, měl tento den také trpkou příchuť. V první části mého článku, bych nejprve trochu načrtl v jakém stavu se nacházela v době, kdy k onomu památnému střetnutí došlo. V druhé části se již věnuji "černému pátku" 9. února 1945. 

První díl článku, strany 27 - 31, překlad Honza Bubák:
Druhý díl článku, strany 32 - 39


Воздушный бой, случившийся 9 февраля 1945 над норвежским Форде Фьордом, можно охарактеризовать несколькими преувеличивающими словами. Во-первых, это был самый крупный конфликт в воздухе над Норвегией. В то же самое время, это было событие, повлекшее самые большие потери Береговой Охраны во время Второй Мировой. Именно поэтому англичане называют этот день “Черной Пятницей”, после которого Королевские ВВС пересмотрели свои приоритеты в выборе морских целей для воздушных атак. В жизни пилотов из Jagdgeschwader 5, как вы увидите далее, событие также оставило свой след. В первой части моей статьи я хотел бы описать события, которые привели к данному конфликту

https://www.eduard.com/out/media/InfoEduard/archive/2015/info-eduard-2015-10RU.pdf
https://www.eduard.com/out/media/InfoEduard/archive/2015/info-eduard-2015-11RU.pdf

Sunday, May 17, 2015

Jorma Kalevi Sarvanto - eso Zimní války

Jeden můj starší článek z časopisu REVI, zveřejňuji ho společně s fotografiemi, které jsou nově dostupné díky archivu finských ozbrojených sil. Informace o jednotkách Sarvantových protivníků jsem korigoval a doplnil dle novějších informací z publikací Kariho Stenmana  a jeho autorského kolektivu "Suomen Ilmavoimat", díly II, III a V.
Původní článek je rovněž k nahlédnutí zde http://www.revi.cz/cz/revi/16_1.html

SA kuva




Jorma Kalevi Sarvanto vykonával funkci vojenského atašé na finském velvyslanectví v Londýně od července 1954. V době služby v Británii byl téměř na vrcholu vojenské kariéry a dosáhl hodnosti everstiluutnantti (podplukovník). Doma ve Finsku si však na jeho jméno vzpomnělo málo lidí. V pohnutých dobách bojů s Rusy nezničil tak velká množství nepřátelských strojů jako stíhači Tuominen, Huhanantti nebo Puhakka, kteří však zpočátku neměli takové skóre jako Sarvanto. Právě on byl na jaře 1940 národním hrdinou a právem mu patřilo přízvisko Talvisodan ässä - eso Zimní války.

Friday, March 27, 2015

PRAŽÁKŮV FEJETON: VO SLEPICÍCH

Tak sem vonehdá dyskutoval s kolegyní vo tom, jesli je správný jíst zvířata nebo né. Vona je teda toho názoru, že né. Že by tady ty zvyřátka měly šťastně žít s náma. Muj názor je, že bysme je měli žrát dál, tak jako to děláme posledních deset tisíc let a před tim taky. Kdyby ty zvýřata mohly, tak nás sežerou taky. Život je krutej, vrcholovej predátor vítězí. Navíc sem jí řek, že kdyby sme ty zvířata nechovaly, tak by se nenarodily. Ale když už ty zvířata chováme, abysme je sežraly, tak bysme je měli chovat v slušnejch podmínkách a né někde v kleci, kde se nemůžou ani hnout.

Friday, December 26, 2014

JAGDSTAFFEL MIKULINCE - JOSEF CAGÁŠEK



Tohle může znít jako vtip - český příslušník rakouského Fliku 8, působícího na Východní frontě, Stabsfeldwebel Josef Cagášek krátce působil u německé jednotky v Haliči - dosud neznámá, a zřejmě provizorní, Jagstaffel Mikulince. Cagášek na německém jednomístném stíhacím letounu dosáhl svého třetího vítězství - 23. 10. 1917 v týlu nepřítele sestřelil stíhací letoun, patrně Nieuport 17. 
Dosud jsem měl za to, že jediná německá Jagdstaffel bojující v této oblasti byla Jasta 81 (dříve Jasta Ober Ost). Rakušané zde žádné stíhací Fliky neměli, všechny rakouské stíhací stroje byly přiděleny jako doprovodné k běžným Flikům s dvoumístnými aparáty.
Otázkou zůstává, s jakým německým strojem Cagášek letěl. U německých útvarů, které v této oblasti stíhačkami disponovaly (mě jsou známy Kasta 1, Jasta 81, FA(A)220 a 242w), jsou doloženy Albatrosy D.III, dále Rolandy D.IIa a dokonce i Halberstadty D.II. 
Pro zobrazení Cagáškova boje jsem zvolil Albatros D. III. Později létal na daleko exotičtějších strojích, po válce se totiž stal příslušníkem polského letectva.

This may sound like a joke - a Czech member of the Austrian Flik 8 on the Eastern Front, Stabsfeldwebel Josef Cagášek briefly served with German unit in Galicia - yet unknown to me and probably temporary, Jagstaffel Mikulince. Cagášek flew with German single seat fighter aircraft and achieved his 3rd aerial victory on 23. 10. 1917 over enemy territory. His victim was probably Nieuport 17. So far, I had considered that the only German Jagdstaffel fighting in this area was Jasta 81 (formerly Jasta Ober Ost). Austrians had no fighter Fliks in this area, all Austrian fighters were assigned as escort machines to common Flik units with two seaters. The question remains what was the German machine that Cagášek flew. German formations in this area that were using fighters (I am aware of Kasta 1, Jasta 81, FA(A)220 and 242w) are documented to have Albatros D.III, as well as Roland D.IIa and even Halberstadt D.II fighters. For picture of Cagášek´s fight, I chose a German Albatros D. III. After the war he flew far more exotic machines - he became a member of the Polish Air Force.

Friday, August 1, 2014

The fall of the Little Prince / Pád Malého Prince

Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, the count de Saint Exupéry (1900-1944) is a world-famous pilot and author who was able to fascinate and inspire his contemporaries. His greatest work is recognized to be ‘The Little Prince’, in which, in all probability, he represented himself as a prince and his wife Consuelo as a rose. After his death, which is shrouded in secrecy much like the departure of the Little Prince, he was shunned as an author by some authorities. Despite that, his work found its way into the world by its universal merit and de Saint Exupery stea dily grew into a legend. This year (2014) marks the 70 th anniversary of his disappearance. This article is briefly summarizing what we really know about his disapperance, thanks to rich archives (ignored by some researchers) and also thanks to my correspondence with Mr. Rippert.

Page 30 | Page 31 | 08/2014 | Info EDUARD


Translation by John Bubak

Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, hrabě de Saint Exupéry (1900 - 1944), je světoznámý letec a spisovatel, jenž fascinoval a inspiroval již své současníky. Jeho vrcholným dílem se stala novela Malý princ, ve které s největší pravděpodobností zpodobnil sebe jako prince a svou ženu Consuelu jako růži. Po své smrti, která je opředena tajemstvím, stejně jako odchod jeho malého prince, byl jako autor některými autoritami zavrhován. Jeho dílo je však natolik univerzální a působivé, že si našlo cestu ke čtenářům ve většině zemí světa a hrabě de Saint Exupéry se postupně stal legendou. Od jeho zmizení letos (2014) uplynulo 70 let. Tento článek ve stručnosti sumarizuje co opravdu víme o jeho zmizení, díky bohaté zásobě informací v archivech (které někteří spisovatelé ignorují) a a i díky mé korespondenci s panem Rippertem. 


Překlad Honza Bubák

Wednesday, April 30, 2014

BAREVNÉ PRUHY NA STÍHAČKÁCH LUFTWAFFE V OBRANĚ ŘÍŠE - MÝTY vs REALITA / COLOR BANDS OF LUFTWAFFE FIGHTERS IN REICH DEFENCE - MYTHS vs REALITY



Kdekdo zajímající se o Luftwaffe je zná - barevné pruhy na trupech stíhaček v západní Evropě z druhé poloviny války. Proč Luft­waffe tato označení zavedla? I v hodně re nomovaných zdrojích se dočtete, že barevné pruhy používané od roku 1944 na západním bojišti identifikovalo jednotky bojující v rámci tzv. útvarů Obrany Říše (tj. v rámci Luftflotte Reich). Jenže nic není tak jednoznačné, jak se na první pohled zdá. Více v mém článku v magazínu Eduard INFO 05/ 2014 v překladu Honzy Bubáka.


V mém článku je u tohoto Albatrosu chybně uvedeno, že náleží k Jasta 4. 
Na omyl mne upozornil Stephen Lawson, označení je velmi podobné stíhačkám 
Jasta 4, ale jedná se o Jasta 73.
There is wrong caption in my article related to this photo, Stephen Lawson made
me aware that the very Albatros belongs to Jasta 73, unit that had very similar 
marking like Jasta 4

Many people interested in Lufttwaffe knows the stuff - color bands on fighters used in second half of WW II in Western Europe. Why were these markings developed by the Luftwaffe? Even in highly renowned refe­rences, it is noted that the colorful fuselage bands used from 1944 in the western battle­fields identified units fighting within the ranks of the Defense of the Reich (also known as the Luftflotte Reich). However, most things are not as cut and dry at first sight as they would seem. More in my article featured in Eduard INFO magazine 05/2014
Translation by John Bubak.




Bf 109 G-14, pravděpodobně s černým pruhem JG 53, zachycený
po konci války v Německu v továrně Henschel Flugmotoren 
Werke, Kassel Altenbeuna

Bf 109 G-14, probably with black band of JG 53 found in factory
Henschel Flugmotoren Werke, Kassel Altenbeuna, 
Germany, after VE Day